似乎很明显不公平支付两人不同数量的钱做同样的工作。但它不是那么容易吸引乍一看介绍同工同酬。 两人并排在一个工厂工作,做同样的工作,但有可能做两倍;或者一个可以犯任何错误,而另一个赚了很多。在某些类型的工作,一个可以解决问题的速度如果一个支付的工作要做,而不是按小时:工作支付这种方式叫做计件工作。但它并不总是能够这样做,所以有时候有用的支付工人在不同的利率,考虑不同的技能。这通常意味着年轻,因此缺乏经验的工人会比更年长、更有经验的人,这似乎是合理的 It seems quite clearly unjust to pay two people different amounts of money for doing the same work. But it is not as easy as it appeals at first sight to introduce equal pay for equal work. Two people may be working side by side in a factory and doing the same work, but one may be doing it twice as fast as the other ; or one may be making no mistakes, while the other is making a lot. In some kinds of work, one can solve the problem of speed if one pays by the amount of work to be done and not by the hour: work paid for in this way is called piece-work. But it is not always possible to do this, so it is sometimes useful to pay workers at different rates, which take differences in skill into account. This usually means that the younger and therefore less experienced worker gets less than the older and more experienced one, which seems reasonable enough
|